Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Sorry we got disconnected earlier. I do have all your email addresses on file...

Original Texts
Sorry we got disconnected earlier. I do have all your email addresses on file. I will send you email to your mobile emails the day before to confirm your appointment. I also just spoke to Troy from your interpretation services, I will email him your procedure date and he will reply me back with your interpreter information that has been assigned to you. I will call your interpreter the day before to confirm your appointment time with him as well. You check your mobile emails as soon as you arrive in Atlanta area, so you will know what time to arrive for your procedure.

Translated by bemaxer
先ほどの切断申し訳ございません。私はあなたの全てのメールアドレスをファイルしております。約束の確認の前日にあなたの携帯にメールを送ります。また、あなたの通訳サービスのトロイに、手続き日にトロイにメールするのであなたに割り当てられた通訳者情報を返信してもらうことを、先ほど話しました。私は彼と同様、あなたの約束の確認の前日に通訳に連絡するでしょう。アトランタに着いたらすぐに、手続きがいつかを知るために携帯のメールをご確認ください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
578letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.005
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
bemaxer bemaxer
Starter