Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Supersonic has a mechanical,hyperthermia and biochemical effect,make local ti...
Original Texts
Supersonic has a mechanical,hyperthermia and biochemical effect,make local tissue cells can be micro-massaged,promote blood circulation,soften organizations, speed up chemical reactions, and promote metabolism.It can promote blood circulation and lymph circulation,thus has the effect of detoxification, wrinkle removal,tightening,lifting,lightening flecks and eliminating pouch and dark circles.
1.To clean deeply,apply medium nutrition gel, extract oil and etc The amount should be
according to moving flexibility of ultrasound head.
2.Set work time. Press [7] to choose mediumor small ultrasound head according to parts need cared. Mediumsize head suit for face and arms,the small size for eye and nosewing.
1.To clean deeply,apply medium nutrition gel, extract oil and etc The amount should be
according to moving flexibility of ultrasound head.
2.Set work time. Press [7] to choose mediumor small ultrasound head according to parts need cared. Mediumsize head suit for face and arms,the small size for eye and nosewing.
Translated by
ihirom
超音波は機械的、高体温そして生化学的効果があり、各部位の組織細胞はマイクロマッサージされ、血液循環は促進され、組織を柔軟にし、化学反応を速め、代謝を活発にします。血液循環・リンパ循環を促進するので、解毒、しわ除去、ひきしめ、リフティング、そばかすをきれいにし、シミや斑点を除去する効果があります。
1. とても清潔にするためには中栄養ジェルを使用し脂分などを除去します。量は超音波ヘッドの動きやすさに応じます。
2. 時間を設定します。[7]をおして中または小音波ヘッドを部位の必要性に応じて選択します。中ヘッドは顔や腕、小ヘッドは目や鼻用です。
1. とても清潔にするためには中栄養ジェルを使用し脂分などを除去します。量は超音波ヘッドの動きやすさに応じます。
2. 時間を設定します。[7]をおして中または小音波ヘッドを部位の必要性に応じて選択します。中ヘッドは顔や腕、小ヘッドは目や鼻用です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 707letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.915
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
ihirom
Starter
More than 10 years experience in English <=> Japanese.
Please try my transla...
Please try my transla...