Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 4. During operation, if you want to change to other functions within the sett...

This requests contains 574 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , ihirom ) and was completed in 10 hours 52 minutes .

Requested by xyzhide at 20 Jul 2012 at 01:22 795 views
Time left: Finished

4. During operation, if you want to change to other functions within the setting time, please press [6] first,and press [5] to change.
5. Turn off the General power switch, unplug the power line when finished. Sterilize the used Work head.

Functions and operation
M80 ultrasound head
1. Applied gel on fleshy parts(eg.abdomen,hip,thigh) The amount depends on moving flexibility
of the ultrasound head.
2.Set work time(10 min every part),Adjust output intensity(1 weak~5 strong).
3.Click “Start”, put the service brake under your feet, step on to start working, move away for pause.

ihirom
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2012 at 09:27
4. 操作中設定した時間中に他の機能へ変更したい場合には、まず[6]を押し次に[5]を押して変更してください。
5. 操作がおわったら総電源スイッチをオフにし電源コードを抜きます。使用した稼動ヘッドは消毒します。

機能と操作
M80超音波ヘッド
1. 腹部・臀部・もものような肉厚の部位に塗るジェルの量は超音波ヘッドが柔軟に動くかによります。
2. 稼働時間を設定し(各部位10分間)、出力量(1弱~5強)を調整します。
3. "Start"をクリックし、足元にサービスブレーキを押し、稼動スタートし、一時停止の場合は離れます。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2012 at 12:14
4.操作中に設定時間中に他の機能に切り替えたい場合は、まず「6」を押し、そして「5」を押しすと変わります。
5.終わりましたら主電源スイッチを切り、電源ケーブルを抜いてください。使用済みのワークヘッドを消毒してください。

機能と操作
M80 超音波ヘッド
1.皮膚(例 腹部、おしり、太腿)に塗るゲルの量を超音波ヘッドの稼動範囲に合わせて量を調節してください。
2.時間を設定してください。(1回につき10分)出力の強さを調整してください。(弱から強の1~5段階)
3.”スタート”をクリックし、足の下にサービスブレーキを置き、踏むと動作が開始し、話すと止ります。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime