Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] XII Disposal The unit is made of various metal and plastics. Before disposal,...
Original Texts
XII Disposal
The unit is made of various metal and plastics. Before disposal, the device is to be rendered unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste in accordance with local regulations. Use your local return and collection system for waste electrical and electronic equip- ment (incl. batteries). Improper disposal may have harmful effects in the environment and on public health.
The unit is made of various metal and plastics. Before disposal, the device is to be rendered unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste in accordance with local regulations. Use your local return and collection system for waste electrical and electronic equip- ment (incl. batteries). Improper disposal may have harmful effects in the environment and on public health.
Translated by
ihirom
XII 廃棄
このユニットは様々な金属やプラスチックでできています。廃棄の前にこの機器は使用不可能とみなされ、地域の規制により不分別の公共ゴミとして廃棄しないようにしてください。電気電子器具(バッテリーを含む)用の地域の廃品回収システムを利用してください。不適切な廃棄は環境や人々の健康に悪影響を及ぼす可能性があります。
このユニットは様々な金属やプラスチックでできています。廃棄の前にこの機器は使用不可能とみなされ、地域の規制により不分別の公共ゴミとして廃棄しないようにしてください。電気電子器具(バッテリーを含む)用の地域の廃品回収システムを利用してください。不適切な廃棄は環境や人々の健康に悪影響を及ぼす可能性があります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 406letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.135
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
ihirom
Starter
More than 10 years experience in English <=> Japanese.
Please try my transla...
Please try my transla...