[Translation from Japanese to Native English ] I deal with sellers from English-speaking countries, but I'm always confused ...

This requests contains 89 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( miffychan ) .

Requested by masayuki_takahashi at 19 Jul 2012 at 14:09 973 views
Time left: Finished

英語圏のセラーさんと取引しているのですが、メールの件名をどうするかいつもなやんでしまいます。
見積もりを出してもらう時の件名、
請求書を出してもらう時の件名、

を教えていただけますか?

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 19 Jul 2012 at 21:20
I deal with sellers from English-speaking countries, but I'm always confused about what subject to use for my emails.
Can you provide me with the subject for "Request for quotation" and "Request for invoice"?
masayuki_takahashi likes this translation
masayuki_takahashi
masayuki_takahashi- about 12 years ago
ありがとうございます。助かりました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime