Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 1. 登録を開始します 登録を開始する 通常はこちらから登録を行って下さい。 ボタンを押すとSMS送信画面になります。 (このまま送信して下さい) SMS...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( alice , owen ) and was completed in 5 hours 12 minutes .

Requested by mare1983 at 18 Jul 2012 at 12:54 2403 views
Time left: Finished

1. 登録を開始します
登録を開始する
通常はこちらから登録を行って下さい。
ボタンを押すとSMS送信画面になります。
(このまま送信して下さい)
SMSが届かない場合は、こちらから登録できます
もう一つの方法を試す
2. SMSが届きます
最後のステップに進む
登録用のコードが記載されたSMSを受信したら、最後のステップに進んで下さい。
3分待ってもSMSが届かない場合は、画面を戻って、もう一つの方法を試して下さい。

owen
Rating 60
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jul 2012 at 13:12
1.开始注册
开始注册
通常请从这里进行注册。
按下按钮后会进入短信发送画面。
(请原样发送)
短信未到达时,可从这里注册
尝试另一种方法
2.短信到达
进入最后步骤
收到记载有注册验证码的短信后,请进入最后步骤。
等待3分钟后也未收到短信时,请返回画面,尝试另一种方法。
alice
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jul 2012 at 18:07
1. 正在开始注册
开始注册
请平时由此页进行注册。
按钮即移动到SMS发信画面。
(请直接发信)
无法收到SMS时,可由此页注册
试另一个方式
2. 将收到SMS
进行最后步骤
收到了SMS记载注册用代码后,请进行最后步骤。
如果等3分钟都没有收到SMS,请回上页试试另一个方式。

Client

Additional info

アプリの説明書です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime