Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I do not know that is the malfunction of mail server or something but your em...

Original Texts
メールサーバーの不具合かどういう理由か分かりませんが、あなたからのメールが、今朝届きました。メールに拠れば昨日は、2002年モデルと2006年モデルを購入希望とのことでした。しかし実際には、昨日報告のとおり、それらも含めた全ての車両に入札した結果、1996年モデルだけ購入できており、これ以外は指値が届いていません。従い、この1996年モデルを、昨日報告の価格から少し値段を下げてお売りしますので、購入されませんか?バイクは、改造はなく、状態もほどほどです。ご検討お願いします。
Translated by dazaifukid
It might be due to some server problems but I just received your email this morning. As per your mail, yesterday you were hoping to buy a 2002 model and a 2006 model. But actually, as I informed you yesterday, after bidding on all models, I was only able to purchase the 1996 model. My bids were not the highest for the rest of the models. Would you like to purchase this 1996 model? I will give you some discount from the price I gave you yesterday. The bike is in quite a good condition and no remodeling has been done. Please consider and let me know.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
dazaifukid dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。

An Indonesian...