Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, Thank you very much for your purchase. I'm sorry for not contacting you...
Original Texts
こんにちは。
購入ありがとうございます。
連絡が遅くなってしまい申し訳ないのですが、
この商品は、現在、在庫を確認しております。
日本は3連休だったため、仕入れ先への連絡が付かず
お客様への連絡が遅くなってしまいました。
明日、確認が取れますのでしばらくお待ちください。
万が一在庫がなかった場合は、至急代金を返金いたします。
ご迷惑をお掛けして誠に申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。
購入ありがとうございます。
連絡が遅くなってしまい申し訳ないのですが、
この商品は、現在、在庫を確認しております。
日本は3連休だったため、仕入れ先への連絡が付かず
お客様への連絡が遅くなってしまいました。
明日、確認が取れますのでしばらくお待ちください。
万が一在庫がなかった場合は、至急代金を返金いたします。
ご迷惑をお掛けして誠に申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。
Translated by
jjellyy
Hello.
Thank you for your purchase.
I'm very sorry for the late reply, but at the moment I am confirming the stock of this item.
There has been a 3 day consecutive holiday in Japan so I have unable to contact the supplier, and so my reply is late.
I will be able to confirm tomorrow so please wait a little longer.
If by any chance there is no stock, the money will be refunded as soon as possible.
I'm extremely sorry for causing you trouble.
Best regards.
Thank you for your purchase.
I'm very sorry for the late reply, but at the moment I am confirming the stock of this item.
There has been a 3 day consecutive holiday in Japan so I have unable to contact the supplier, and so my reply is late.
I will be able to confirm tomorrow so please wait a little longer.
If by any chance there is no stock, the money will be refunded as soon as possible.
I'm extremely sorry for causing you trouble.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
jjellyy
Starter