Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] over all size top to bottom of scroll 80cm? over all width side to side 31cm ...

Original Texts
over all size top to bottom of scroll 80cm?
over all width side to side 31cm
or are these just the art work...jag

Hello Mr. Maurice,
Thank you for your inquiry.

You asked me if I can sell my car directly to your daughter. Do you mean your daughter will see me in person, or do I have to ship the car to Osaka or Kyoto? The price is $440.67.

However, since I live far from Osaka, I cannot see her in person.

Also, it would be possible for me to ship the car to Sydney instead.

Which place do you prefer, Osaka or Sydney?

Thank you in advance.
Translated by sweetnaoken
スクロールの上から下の全体のサイズは、80センチ?
横から横の幅全体は31センチ。
これらはただの美術品ですか?

Mauriceさん、こんにちは、
ご質問ありがとうございます。

あなたの娘さんに、直接私の車を販売する事が可能かという質問ですが、娘さんが私に直接会うという意味ですか?
それとも、車を大阪、又は京都に配送すると言う意味ですか?価格は440.67ドルです。

しかしながら、私は大阪から離れた所に住んでいるので、彼女に直接会うことは出来ません。

また、代わりにシドニーに発送することは可能です。

大阪とシドニー、どちらがよろしいですか?

あらかじめ、お礼を申し上げます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
532letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.97
Translation Time
38 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter