Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] President Obama and his wife welcome former President George Bush and his wif...

Original Texts
President Obama and his wife welcome former President George Bush and his wife back to the White House for the unveiling of their official portraits.
A North Carolina jury acquits former presidential candidate John Edwards of one charge of misusing campaign funds...
...and fails to reach a verdict on five others.
To fight obesity, New York City Mayor Bloomberg wants to ban the sale of large sodas because they contain so much sugar.
US scientists run simulations showing how millions of years from now, our galaxy, the Milky Way, will collide with the Andromeda Galaxy.
A 14-year-old eighth grader from San Diego wins the Scripps National Spelling Bee by correctly spelling "guetapens," a French word for an ambush.
Translated by sweetnaoken
公式肖像画の除幕式の為、オバマ大統領と彼の妻は、ジョージ・ブッシュ元大統領と彼の妻を、ホワイトハウスに招きいれました。
ノースカロライナ州の審査員が、元大統領候補者であるジョーン・エドワード氏の選挙資金乱用の容疑に対し、無罪判決を主張し...
...他の5つの容疑に対し、評決に至りませんでした。
糖尿病予防として、ブルームバーグニューヨーク市長は、多くの砂糖を含有するLサイズのソーダの販売の禁止を求めている。
アメリカの科学者たちは、今から何百万年後、我々の銀河系、ミルキーウェイがどのようにして、アンドロメダ星雲と衝突するかを表すシミュレーションを行います。
サンディエゴ出身、14歳、中学2年生が、奇襲という意味のフランス語"guetapens"を正しくつづり、the Scripps National Spelling Beeで優勝しました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
714letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.065
Translation Time
3 days
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter