Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Your friend will arrive at KIX at 10:00pm. According to the train schedule ta...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 11 Jul 2012 at 00:46 1187 views
Time left: Finished

あなたの友人は午後10:00にKIX着ということは、下記の時刻表を見ると、平日の関空快速の終電の時刻が午後11時32分なので、天王寺駅に到着した時には、もう電車は動いていません。なので、天王寺駅からタクシーで滞在予定のホテルに移動された方がいいかと思います。料金は、天王寺駅から京橋駅付近まで、およそ2000円です。
・JR西日本 関西空港駅 時刻表
・JR大阪環状線時刻表
・KIXにはソフトバンクのレンタルショップが有り、1日1575円で使い放題です。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2012 at 01:11
Your friend will arrive at KIX at 10:00pm. According to the train schedule table below, the last train leaves Kansai International Airport at 11:32pm. Which means by the time when he arrives at Tennoji Station, no trans are in operation. Therefore, I recommend him to take a tax from Tennoji Station to the hotel he's staying. It will cost approx. JPY2,000 from Tennoji Station to the Kyobashi Station area.
・ JR West Kansai International Airport Train Schedule Table
・ JR Osaka Loop Line Train Schedule Table
・ There is a cellphone rental shop (Softbank) at KIX. Unlimited service is JPY1575 per day.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2012 at 01:23
As for your friend getting into KIX at 10:00PM, if you look at the timetable below the last train on the weekends for the Kansai Airport Rapid Service is scheduled for 11:32PM so after getting to Tennouji Station the trains won't be running anymore. So I think it would be best to take a taxi from Tennouji to the hotel he's staying at. The cab fare from Tennouji to the Kyobashi Station neighborhood is about 2000 yen.
・JR West Japan Kansai Airport Station Timetable
・JR Osaka Loop Timetable
・There is a SoftBank rental shop in KIX, you can use it as much as you like for 1575yen/day.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime