Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Your friend will arrive at KIX at 10:00pm. According to the train schedule ta...

Original Texts
あなたの友人は午後10:00にKIX着ということは、下記の時刻表を見ると、平日の関空快速の終電の時刻が午後11時32分なので、天王寺駅に到着した時には、もう電車は動いていません。なので、天王寺駅からタクシーで滞在予定のホテルに移動された方がいいかと思います。料金は、天王寺駅から京橋駅付近まで、およそ2000円です。
・JR西日本 関西空港駅 時刻表
・JR大阪環状線時刻表
・KIXにはソフトバンクのレンタルショップが有り、1日1575円で使い放題です。
Translated by katrina_z
As for your friend getting into KIX at 10:00PM, if you look at the timetable below the last train on the weekends for the Kansai Airport Rapid Service is scheduled for 11:32PM so after getting to Tennouji Station the trains won't be running anymore. So I think it would be best to take a taxi from Tennouji to the hotel he's staying at. The cab fare from Tennouji to the Kyobashi Station neighborhood is about 2000 yen.
・JR West Japan Kansai Airport Station Timetable
・JR Osaka Loop Timetable
・There is a SoftBank rental shop in KIX, you can use it as much as you like for 1575yen/day.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
37 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact