Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] thank you for your cooperation to this matter. In addition the correct price...

Original Texts
thank you for your cooperation to this matter.

In addition the correct price of the item you chosen is $298.49 as indicated on website. Pleae confirm you want to still proceed with order. thank you.


Please take a minute to read our testimonials and reviews http://www.eyewearorders.com/testimonials.asp

These items are 100% brand new and Authentic. They come complete with certificate of authenticity, protective case and dust cloth. Our site is the best place to buy sunglasses online.


The current order status is that we order the item on Ordered 7/3
Translated by gloria
本件についてご協力いただきありがとうございます。

あなたが選んだ商品の正確な価格はウェブサイトに記載の通り$298.49です。
この注文を進めたいかどうか、ご確認ください。よろしくお願いします。

当社の証明書とレビューをこちらのページからごらんください: http://www.eyewearorders.com/testimonials.asp

商品は100%新品で本物です。本物であることの証明書、保護ケース、ダストクロスが付属されています。当社のサイトはオンラインでサングラスをご購入いただくには最適なサイトです。

現在の注文ステータスは、7/3にあなたから承った注文を取り寄せ注文する段階にあります。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
553letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.45
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact