Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. You made the false description in your goods page. Cancel this dealings,...
Original Texts
1.あなたは商品ページに虚偽の記載をしました。
私がebayへ報告する前に、この取引をキャンセルしなさい。
あなたは間違いを犯しました。
私は、とても怒っています。
2.なぜ払い戻しをしたのですか?
3.私は日本にいるので、まだ商品を確認していません。
4.私は、ebayに出品もしています。もしよかったら私の商品ページを見てください。
5.商品ページにはMintコンディションと記載されていましたが、
届いた商品はplayedコンディションでした。
6.セラーは、商品ページに虚偽の記載をしました
私がebayへ報告する前に、この取引をキャンセルしなさい。
あなたは間違いを犯しました。
私は、とても怒っています。
2.なぜ払い戻しをしたのですか?
3.私は日本にいるので、まだ商品を確認していません。
4.私は、ebayに出品もしています。もしよかったら私の商品ページを見てください。
5.商品ページにはMintコンディションと記載されていましたが、
届いた商品はplayedコンディションでした。
6.セラーは、商品ページに虚偽の記載をしました
Translated by
katrina_z
1. You wrote a lie on your item page.
Please cancel this deal before I report you to eBay.
You made the mistake.
I am very angry.
2. Why did you do a refund?
3. I'm in Japan so I haven't yet confirmed the item.
4. I am also exhibiting on eBay. If you like, please take a look at my items.
5. You wrote on your item page that it's in mint condition, but the item that arrived is in used condition.
6. The seller wrote a lie on his item page.
Please cancel this deal before I report you to eBay.
You made the mistake.
I am very angry.
2. Why did you do a refund?
3. I'm in Japan so I haven't yet confirmed the item.
4. I am also exhibiting on eBay. If you like, please take a look at my items.
5. You wrote on your item page that it's in mint condition, but the item that arrived is in used condition.
6. The seller wrote a lie on his item page.