Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your usual rapid reaction to send off items. Can you fin...
Original Texts
お世話になります
いつも早い発送に感謝しております。
今回は、商品AとB両方共に後期型で、整備済みの程度の良い品はありますか?
入荷したら送料込みの価格をお知らせ下さい。
またCの商品を送料込みで20%引きにしていただけませんか?
お支払いはいつもの通りカードですぐにお支払いします
ご検討宜しくお願い致します
いつも早い発送に感謝しております。
今回は、商品AとB両方共に後期型で、整備済みの程度の良い品はありますか?
入荷したら送料込みの価格をお知らせ下さい。
またCの商品を送料込みで20%引きにしていただけませんか?
お支払いはいつもの通りカードですぐにお支払いします
ご検討宜しくお願い致します
Translated by
mura
Thank you for your usual rapid reaction to send off items.
Can you find items A and B both of late model and well aligned?
When you buy in them, please let me know the price including shipping charge.
Could you give me 20% of discount including shipping charge?
I will make payment right away via my card as usual.
Thank you for your consideration in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月