Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am Taro Yamada. I understand, thank you very much. If it's possi...

Original Texts
いつもお世話になっています、山田太郎と申します。
了解しました、ご丁寧にありがとうございます。

可能であれば少量の(商品名)だけでも購入したいと思っています。
また以下の在庫確認をお願いします。
またお取り寄せが可能かどうかも教えて下さい。



始めましてこんにちは、山田太郎と申します。
御社の製品に関しまして質問をお願い致します。
添付した写真のボタンは、以前に御社製品ということで米国にて購入したものです。
追加で必要なのですが、購入可能なオンラインショップを紹介して頂けますでしょうか。
Translated by katrina_z
Hello, I am Taro Yamada.
I understand, thank you very much.

If it's possible I would just like to buy a small amount of (商品名).
Please tell me again what you have stocked from the following.
Please let me know if you can order them again.

~

Hello, it's nice to meet you, I am Taro Yamada.
I have some questions about your products.
The picture of the button I attached was a product of yours that I had bought in America in the past.
In addition it's something I need but could you tell me of a shop where I could buy this online?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
30 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact