Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You said that it was an unfair demand. I am sorry if I let you angry. How...
Original Texts
不正請求とのことですが、気を悪くさせてしまったのなら申し訳ありません。
ですが、返送するにも費用が掛かるし、5ポンドの割引は安過ぎます。最低でも16ポンドの割引は必要です。よろしくお願いします。
ですが、返送するにも費用が掛かるし、5ポンドの割引は安過ぎます。最低でも16ポンドの割引は必要です。よろしくお願いします。
Translated by
davis_teruo911
It would seem that you feel I am making an unfair claim. I apologize for making you feel that way.
However, it costs money for me to return the item, so I think a £5 transaction is too low. At the very least it should be £16.
Sincerely,
However, it costs money for me to return the item, so I think a £5 transaction is too low. At the very least it should be £16.
Sincerely,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 96letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.64
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...