Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have received refund notice for returned item. It was listed as A, but ...

Original Texts
先日返品した商品の返金の通知メールが届きました。

A

と記載がありましたが、
私が日本からアメリカに発送した返送料金は
どこにも記載されていませんでした。

御社への返送料は6100円です。
領収書もきちんと同封しました。

御社も日本からの返送料も、
返金されると説明していましたが、

返送料金は、いつ支払われますか?

もう一度確認しますが
返送料金は返金されるのですよね?
Translated by katrina_z
I received the refund notification email for the items I returned the other day.

It has listed on it "A" but no where is listed the expense of me sending it back to America from Japan.

It cost 6100yen to send it back to you.
I have attached a formal receipt.

You explained that your company would also refund the cost of sending it from Japan but when will you pay that?

I will check again but you will repay me the shipping costs, right?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
175letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.75
Translation Time
11 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact