[Translation from English to Japanese ] Hello, Thank you for your email. Upon inspection of this package we found...

This requests contains 442 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , nbdy ) and was completed in 1 hour 34 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Jul 2012 at 15:29 1171 views
Time left: Finished

Hello,

Thank you for your email.

Upon inspection of this package we found that there was an item listed on the invoice that was not included in the package. If this item was supposed to be included in this package, please contact the merchant directly for a resolution. I am removing the hold from this package now. You may have it shipped at your convenience.

Please let me know if there is anything else I can assist you with.

Best Regards,

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2012 at 17:03
eメールありがとうございます。
荷物を調べたところ、荷物に含まれていないがインボイスに記載されている商品があることがわかりました。もしこの荷物にこの商品も含まれるべきだったのでしたら、出品者に直接連絡して解決してください。私は今この荷物の保留を解除するところです。あなたの都合の良いときに発送できます。

他に私がお手伝いできることがあればお知らせください。

敬具
[deleted user] likes this translation
nbdy
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2012 at 15:44
こんにちは

Eメールありがとうございます。

荷物の検査の結果、仕入れ書に書かれていたアイテムが荷物に含まれていませんでした。もしこのアイテムが荷物に含まれているべきでしたら、商人に直接連絡し解決してください。現在この荷物から差し控え(ホールド)を取り除いています。あなたの都合で出荷させて構いません。

もし他に私の助けが必要な場合、ご連絡ください。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime