Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 宇宙と地球のリズムの中で発生した私たち人類は、日が沈むとともに休み、日が昇るとともに起き上がって狩りに出ていたことでしょう。 しかし、文明の発達により電気...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( alice , owen ) and was completed in 1 hour 59 minutes .

Requested by ubenijapan at 05 Jul 2012 at 15:26 2009 views
Time left: Finished

宇宙と地球のリズムの中で発生した私たち人類は、日が沈むとともに休み、日が昇るとともに起き上がって狩りに出ていたことでしょう。 しかし、文明の発達により電気が発明され、現代人は睡眠時間が短くなっています。 では睡眠が短いと体にとって何がいけないのか、また睡眠中体は何をしているのでしょうか?
太陽が沈むとともに脳の松果体から「メラトニン」が分泌されます。
メラトニンの分泌に伴って成長ホルモンが分泌されてきます。

owen
Rating 60
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Jul 2012 at 16:08
在宇宙和地球的韵律中孕育而生的我们人类,曾经日落而息、日升而起地外出狩猎。但是,随着文明的发达,发明电力之后,当代人的睡眠时间不断变短。那么,睡眠时间变短后会对人体产生何种影响呢?而且,睡眠中的身体都在干些什么呢?

随着太阳的落下,大脑的松果体会分泌出一种”褪黑色素“。
随着褪黑色素的分泌,成长激素会被分泌出来。
alice
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Jul 2012 at 17:24
宇宙与地球之节奏内发展的我们人类,原来跟着日落睡觉而跟着日出起床出去追猎。但因文明发展发明了电气,故现代人的睡眠时间变短。 那么,睡眠时间短在身体健康方面有何不好,在我们睡眠中,身体内发生何事?
跟着日落,人脑的松果体产生“褪黑素”。
随着褪黑素产出,人脑亦分泌成长激素。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime