Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I do apologize for that, 1 of the other buyers i sold some games to recieved ...

This requests contains 348 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bemaxer , rimbaud ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by raizin2011 at 04 Jul 2012 at 21:44 933 views
Time left: Finished

I do apologize for that, 1 of the other buyers i sold some games to recieved 1 game that was damaged in the mail and i am replacing it and we both agreed to cancel the transaction. The fact it is the same listing as your purchase ebay makes it a little strange someimtes.

I would disregard the email.

Thanks again for your purchase and take care. :-)

rimbaud
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jul 2012 at 22:38
そのことについてはもちろん謝ります。他の人たちにも何本かゲームを売りましたが、そのうちの一人に届いたゲームが運送中に傷ついていたので、私はそれを交換し、双方その取引をキャンセルすることで同意しました。実はあなたがお買い上げの品と同じリスティングでした。ebayは時々おかしなことをやります。
メールの事は気にしません。
お買い上げありがとうございました。お元気で。
raizin2011 likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
bemaxer
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jul 2012 at 22:17
私は深くそのことに謝罪します。私がいくつかのゲームを売りました他の買い手一人が、受け取った1つのゲームが配送中に破損したとのことで、私は取替えをするつもりでしたが、取引を取りやめることで同意する事になりました。それがあなたのイーベイでの購入と同じリスティングである事実はときどき少し奇妙にします。

私はそのイーメールを無視します。

再びあなたの購入ありがとうございます。お元気で^^
raizin2011 likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime