Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I do apologize for that, 1 of the other buyers i sold some games to recieved ...
Original Texts
I do apologize for that, 1 of the other buyers i sold some games to recieved 1 game that was damaged in the mail and i am replacing it and we both agreed to cancel the transaction. The fact it is the same listing as your purchase ebay makes it a little strange someimtes.
I would disregard the email.
Thanks again for your purchase and take care. :-)
I would disregard the email.
Thanks again for your purchase and take care. :-)
Translated by
rimbaud
そのことについてはもちろん謝ります。他の人たちにも何本かゲームを売りましたが、そのうちの一人に届いたゲームが運送中に傷ついていたので、私はそれを交換し、双方その取引をキャンセルすることで同意しました。実はあなたがお買い上げの品と同じリスティングでした。ebayは時々おかしなことをやります。
メールの事は気にしません。
お買い上げありがとうございました。お元気で。
メールの事は気にしません。
お買い上げありがとうございました。お元気で。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 348letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.83
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
rimbaud
Senior
大学・大学院でスペイン語を専攻。大学でフランス語を学ぶ。
TOEIC980点、英検1級、ほんやく検定3級(英日翻訳)(日英翻訳)
SantJordi「...
TOEIC980点、英検1級、ほんやく検定3級(英日翻訳)(日英翻訳)
SantJordi「...