Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If a middle-aged or elderly person does not get enough sleep, it will be diff...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( japanesenglishfrench , noche ) and was completed in 2 hours 35 minutes .

Requested by ubenijapan at 03 Jul 2012 at 18:28 1174 views
Time left: Finished


中高年になって十分な睡眠をとらないと、夜の間に細胞がつくられにくくなったり、傷も癒されにくくなると治る病気も治らないことになります。

十分睡眠をとれば、翌朝のお肌はとてもきれいです。夜の間に修復されています。但しお顔の場合「洗顔と保湿」は忘れてはいけません。

japanesenglishfrench
Rating 56
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2012 at 18:53
If a middle-aged or elderly person does not get enough sleep, it will be difficult for the body to create new cells during the night, and as a result, wounds will be difficult to heal, and diseases which are supposed to curable will not heal.

If you have enough sleep, your skin will be very beautiful the next morning. It will be restored during the night. Regarding the skin of the face, however, "cleansing and moisturizing" should not be forgotten.
★★★☆☆ 3.0/2
noche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2012 at 21:03
If people get insufficient sleep at middle age and older, their new cells would not be produced during the night, and they would recover poorly from an injury. As a result, treatable disease would turn to be untreatable one.

If they get enough sleep, they would have good skin on the following morning because skin is restored during the night. However, they should not forget to wash and apply moisturizer to their faces.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime