Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. I am thinking that I'd like to purchase the fol...
Original Texts
連絡ありがとう。
ADP3083を10個
ADP3089を5個
ADP3095を5個
ADP3076 を5個
購入したいと考えているのですが、前回より安くしていただけないですか?
他のショップでは70$以下で売っているところがあります。
また日本の相場が下がってきていまして利益がとりにくくなっています。
よいご返事がいただければ嬉しいです。
ご連絡お待ちしております。
ADP3083を10個
ADP3089を5個
ADP3095を5個
ADP3076 を5個
購入したいと考えているのですが、前回より安くしていただけないですか?
他のショップでは70$以下で売っているところがあります。
また日本の相場が下がってきていまして利益がとりにくくなっています。
よいご返事がいただければ嬉しいです。
ご連絡お待ちしております。
Translated by
miffychan
Thank you for your email.
ADP3083 10 pieces
ADP3089 5 pieces
ADP3095 5 pieces
ADP3076 5 pieces
I would like to buy these, but could you make them cheaper than my previous purchase?
I have seen other shops selling them for less that $70.
In Japan, the market price has been lowered, so it's getting difficult to make a profit on them.
I hope to get a favorable reply from you. Thank you and I'll be waiting for your reply.
ADP3083 10 pieces
ADP3089 5 pieces
ADP3095 5 pieces
ADP3076 5 pieces
I would like to buy these, but could you make them cheaper than my previous purchase?
I have seen other shops selling them for less that $70.
In Japan, the market price has been lowered, so it's getting difficult to make a profit on them.
I hope to get a favorable reply from you. Thank you and I'll be waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...