Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 配合された皮脂吸着パウダーが毛穴にたまる皮脂や過酸化脂質をキャッチ。さらに、オイルシャット処方で、とけた皮脂によるテカりやファンデーションのよれを防ぎます...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( alice , berlinda , owen ) and was completed in 2 hours 34 minutes .

Requested by ubenijapan at 02 Jul 2012 at 18:58 2685 views
Time left: Finished

配合された皮脂吸着パウダーが毛穴にたまる皮脂や過酸化脂質をキャッチ。さらに、オイルシャット処方で、とけた皮脂によるテカりやファンデーションのよれを防ぎます。
アロマフォレストの香りもよく、癒されます。
手に美容液をとって、鼻や額など皮脂がでやすい部分にこれを
塗るだけで、お肌がさらっとマットな質感にチェンジして1日中テカりません。
しかも、使い続けるうちに毛穴を小さくしてくれる成分も配合されているのでGOOD。
化粧直しのときに、ファンデのうえから使うことができるので、とっても便利です

alice
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Jul 2012 at 20:39
此产品内有配合的皮脂吸收粉末将去除毛孔中残留的皮脂或过酸化脂质。另外,控油配方能防止由皮脂融化的油光满面与浮粉状况。
以媲美森林的芬芳将让您舒服。
只要把美容液倒至手上,涂抹鼻子、额头等容易产生皮脂的部分,您的皮肤就变成稳定质感,整天都不会油光满面。
况且,亦配合持续使用毛孔缩小的成分,效果会更好。
在化妆时,本品能在粉底上直接使用,十分方便。
owen
Rating 60
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Jul 2012 at 21:59
调和的皮脂吸着粉会牢牢锁住阻塞在毛孔中的皮脂和脂类过氧化物。而且,通过控油处方,可防止因油脂分泌旺盛而导致的皮肤光亮或粉底脱落。
飘逸着森林的芳香,为您呈现完美肌肤。
取美容液于手中,只涂抹鼻子或额头等容易分泌皮脂的地方,您的肌肤就会变得干爽有质感,1天中皮肤不再过于光亮。
而且,也加入了持续使用后会收缩毛孔的成分,堪称完美无瑕。
补妆时,可在粉底上直接使用,十分方便。
berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Jul 2012 at 21:32
扑捉配合的皮脂吸着扑粉积存在毛孔的皮脂和过氧化脂质。此外,采取油堵处方,防范融化的皮脂的闪耀和粉底的折皱。
芳香森林的散发香味也很好,让人疗愈。
只需取美容液放在手中,并将其涂抹在鼻和额头等容易出皮脂的部分,
就会使皮肤变得干松,纹理细腻的质感,1天都不会闪耀发光。
而且,因还含有使毛孔变小的成分,所以持续使用的时候会很GOOD。
重新化妆时,因可以从粉底上使用,所以非常方便

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime