Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have returned the item today. I included the invoice for the return shippi...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , katrina_z ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by junkino at 01 Jul 2012 at 23:43 3661 views
Time left: Finished

本日、商品を返送しました。
返送料の領収書も同封したので、確認して下さい。

送料は日本円で6100円かかりました。

送料は
商品代金と合算されて返金されますか?

このあと
私が行う必要がある手続きは有りますか?

I sent back the items today.
I also included the receipt for the return shipping costs, so be sure to take a look at it.

The shipping was (in Japanese yen) 6100JPY.

Will the shipping costs be added up and refunded with the item cost?

Is there anything else I need to do at this point?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime