[Translation from English to Japanese ] I was told that I can revise my listing and make it a buy it now price, but w...

This requests contains 343 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , tatsuoishimura ) and was completed in 8 hours 40 minutes .

Requested by kouta at 30 Jun 2012 at 22:55 639 views
Time left: Finished

I was told that I can revise my listing and make it a buy it now price, but we take the risk of someone else jumping in and snatching it. If we can arrange a time we can both be online it would work. suzi I am home for the next two days and would be willing to get up to arrange it. Give me a time and day and we can try that. suzi

- lvsmaniloe

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2012 at 23:05
私は、出品リストを変更でき、「今すぐ買う」へと変更することも可能だと知らされましたが、これでは他の誰かが突然オンラインになって該当の商品を買ってしまう恐れがあります。時間を合わせて二人で同時にオンラインで手配すれば可能なのではないでしょうか。私は、2日間は自宅にいますので、上記手配が可能です。貴方のご都合の良い時間と日をお知らせください。Suziより

- lvsmaniloe
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2012 at 07:36
リストは修正することができるし、今の値段で買うことができると言われたが、誰か他の人が割り込んで来てかっ払っていくという恐れがあるす。二人ともオンラインになれる時間を決めておければ、うまく行くと思う。スージー、僕は今後二日間家にいるし、これをアレンジするためなら起きたっていいよ。日時を言ってくれれば僕らは試してみることができるんだ。スージーへ、lvsmaniloeより

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime