Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Could I ask one thing? I would like to look closer. Could you send me a pho...

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chiakipenguin , katrina_z , heidiklam ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kouta at 29 Jun 2012 at 23:02 3393 views
Time left: Finished

ごめんなさい。
もう少し近くで見たい。
その部分だけ写真ください。


ebayを通さないで購入することは可能ですか?
その場合少し安くなりませんか?

chiakipenguin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2012 at 23:08
Could I ask one thing?
I would like to look closer. Could you send me a photo of that part only?

Is it possible for me to buy that item not via eBay?
In that case, will it be cheaper?

Regards,
★★★★☆ 4.0/1
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2012 at 23:14
I'm sorry.
I want to see it a little closer.
Please take a picture of just that portion.

Could I buy from you outside of eBay?
If we did that then would the price go down a bit?
heidiklam
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2012 at 23:14
I apologize, but I would like to look at this more closely. I would like to look at a picture of only this part please.

Is it possible to buy this without going through Ebay? In this case, is it possible to lower the price by a little?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime