Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Have you already sent my item to me? I have bought a lot of things from you ...
Original Texts
あなたはもうすでに私に商品を送ってくれましたか?
私はたくさんの商品をebayから買っています。
誰から荷物が届いたのかをトラッキングナンバーで管理しています。
私に商品を送ってくれた人が、トラッキングナンバーを教えてくれないと
私は届いた商品を管理するのに大変困るのです。
ですので、すでに送っているのであれば、必ずその荷物のトラッキングナンバーを
教えてください。
もしまだ送っていないのであれば、すぐに送ってください。
そして必ずトラッキングナンバーを教えてください。
宜しくお願いします。
私はたくさんの商品をebayから買っています。
誰から荷物が届いたのかをトラッキングナンバーで管理しています。
私に商品を送ってくれた人が、トラッキングナンバーを教えてくれないと
私は届いた商品を管理するのに大変困るのです。
ですので、すでに送っているのであれば、必ずその荷物のトラッキングナンバーを
教えてください。
もしまだ送っていないのであれば、すぐに送ってください。
そして必ずトラッキングナンバーを教えてください。
宜しくお願いします。
Translated by
chipange
Have you already sent my item to me?
I have bought a lot of things from you via ebay.
I control item I received by the tracking number.
If a sender does not let me know a tracking number, I can not control items I receive.
That is trouble with me.
Please let me know the tracking number if you have already sent.
If you have not sent it yet, please send it immediately and let me know the tracking number.
I am looking forward to hearing from you soon.
I have bought a lot of things from you via ebay.
I control item I received by the tracking number.
If a sender does not let me know a tracking number, I can not control items I receive.
That is trouble with me.
Please let me know the tracking number if you have already sent.
If you have not sent it yet, please send it immediately and let me know the tracking number.
I am looking forward to hearing from you soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
chipange
Starter