Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] dear john I received the tracking number mail of usps but the service part ...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kyokoquest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by muu_cyuu at 27 Jun 2012 at 13:57 1721 views
Time left: Finished

dear john
uspsのトラッキングナンバーメールが届いたのですが、サービス内容の所が、私が選んだExpress Mail ではなくPriority Mailになっていました、また、その後なぜかupsからもトラッキングナンバーが届いたのですが、どういう事でしょうか?

出来ればエクスプレスで送り直してくれませんか?
upsからトラッキングナンバーがきた理由も調べてください。

upsは送料が高いので選びたくありません。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2012 at 14:02
dear john
I received the tracking number mail of usps but the service part was written as Priority Mail though I chose Express Mail. And I do not why but ups also sent me the tracking number. What is going on?

If you could, please send again using the Express Mail.
And please check why ups sent me the tracking number,

I do not want to use ups as it is high cost in the shipping cost.
muu_cyuu likes this translation
kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2012 at 14:01
Dear John (ジョンさん)

I have received the email from ups telling the tracking no. but the service was Priority Mail instead of Express Mail which I selected. Then again ups sent me the tracking no. as well. What is going on?

Could you rearrange it with Express Mail?
Also please check out why ups sent me the tracking no. Thanks.

I don't like to choose ups because of its high cost.


muu_cyuu likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime