Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for doing business with me. I ordered two lanterns. If you are shipp...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kyokoquest , dazaifukid ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kouta at 27 Jun 2012 at 09:33 1743 views
Time left: Finished

お世話になります。

私はランタンを二つ注文していました。

二個届いているのであれば問題ありません。
ご丁寧にありがとう。


☆お返事ありがとう。
新品・箱付ならば問題ありません。

商品を見てみたいのでとりあえず一つ
サンプルで仕入れてもいいですか?

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2012 at 09:39
Thanks for doing business with me.
I ordered two lanterns.
If you are shipping two, there's no problem.

☆Thanks for your reply.
If it's brand-new and in the original box, there's no problem.
I'd like to take a look at the item.
Could I order one as a sample?
kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2012 at 09:39
Thanks for your support.

I have ordered two lanterns.
If 2 pcs have been delivered, it is not a problem.
That is very thoughtful of you. Thanks.

☆Thanks for your reply.
As long as they are new and come with boxes, it should be fine.

I would like to see the product so can I buy in as a sample?

dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2012 at 09:42
Hi,

I ordered two lanterns.

If you have both lanterns, than it is okay.
Thank you for your concern.


☆Thank you for your reply.
If it is new and comes with a box, than it is okay.

I want to see the goods,
can I have one as a sample?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime