Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] About 7 years ago, Expo 2005 was held at Aichi prefecture (near Nagoya) in Ja...

Original Texts
今から約七年前、日本の愛知県(名古屋の近く)で国際博覧会が行われた。
国内外から2200万人もの人々が参加をして、自然の叡智、地球代交流をコンセプトに開催された。パビリオンという企業ブースでは、入場するのに七時間待ちという奇妙な現象まで起きた。
あんなににぎやかだった万博も時と共に、ひっそりとした存在になりました。
現在は、愛知万博記念公園として運営されています。当時の物はほぼありませんが、
跡地から懐かしさを感じます。このビデオはそんな万博の跡地の一部を紹介しています。
Translated by miffychan
About 7 years ago, Expo 2005 was held at Aichi prefecture (near Nagoya) in Japan.
22 million visitors from Japan and overseas visited the Expo, with its theme of "Nature's Wisdom" and the concept of "interaction with the world". Amazingly, people waited as long as 7 hours to visit the booths in the Corporate Pavilion.
But with the passage of time, a formerly bustling Expo venue has become a quieter and peaceful place.
It exists now as the Aichi Expo Memorial Park. Most of the pavilions have been removed, but you can still feel the memories of the place. This video introduces some of the sites of the Expo.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...