Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, Before I place another order... I think I have 3 boxes of 8E7 that sh...
Original Texts
どーも
追加で購入する前に
8E7がまだ届かないよEMSで3箱分かな、支払後、30日過ぎても届かないのはなぜ?
支払い済みの分はすべて送ったとのことだけど、他の分を含めて今どこにあるのか解らない
トラッキングナンバーをなぜ教えないのか理解できない
あと1週間待つけど、届かない場合は、paypalに返金の手続きを行う
大事なことだよ
宜しく
追加で購入する前に
8E7がまだ届かないよEMSで3箱分かな、支払後、30日過ぎても届かないのはなぜ?
支払い済みの分はすべて送ったとのことだけど、他の分を含めて今どこにあるのか解らない
トラッキングナンバーをなぜ教えないのか理解できない
あと1週間待つけど、届かない場合は、paypalに返金の手続きを行う
大事なことだよ
宜しく
Translated by
basweet
Hello.
Before I buy anything else
I haven't received 8E7 yet. I'm missing about 3 boxes worth, shipped by EMS. It's been more than 30 days since I paid, so why haven't I received these yet?
Everything gets sent after payment is received, so I don't understand why you won't tell me the tracking number. Right now, I don't even know where everything is.
I'll wait another week, but if I don't receive the items, I will request my money back through PayPal.
This is important.
Thanks.
Before I buy anything else
I haven't received 8E7 yet. I'm missing about 3 boxes worth, shipped by EMS. It's been more than 30 days since I paid, so why haven't I received these yet?
Everything gets sent after payment is received, so I don't understand why you won't tell me the tracking number. Right now, I don't even know where everything is.
I'll wait another week, but if I don't receive the items, I will request my money back through PayPal.
This is important.
Thanks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...