Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Mat here. The number provided is the customs number for your order. In some c...
Original Texts
Mat here. The number provided is the customs number for your order. In some
cases, this can be used to electronically track a package, but for this
shipping method, electronic tracking is not available. As stated, the
delivery time for this order is 14-60 Business Days. If you have not
received the order around the 4 week mark, please contact your local post
office and customs office to see if they are holding the package for any
reason. If it has still arrived around the 10 week point, please let us know
and we can start the paperwork for a manual trace of your package. If you
have any questions in the meantime, please let me know.
cases, this can be used to electronically track a package, but for this
shipping method, electronic tracking is not available. As stated, the
delivery time for this order is 14-60 Business Days. If you have not
received the order around the 4 week mark, please contact your local post
office and customs office to see if they are holding the package for any
reason. If it has still arrived around the 10 week point, please let us know
and we can start the paperwork for a manual trace of your package. If you
have any questions in the meantime, please let me know.
Translated by
dazaifukid
マットです。記載された番号は通関番号です。一部のサービスではこの番号で荷物の電子追跡が可能ですが、今回の出荷方法では電子追跡は利用できません。記載されたとおり、配達所要時間が14日から6日。4週間経っても荷物が到着しない場合、現地の郵便局および税関事務所に、何らかの理由で荷物を保留しているかどうかを確認してください。また、10週間経っても届かない場合は私たちに連絡してください。荷物の手動追跡に必要な書類を作成します。それまでは、何か質問がありましたら、お気軽にお問い合わせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 632letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...