Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I got an order for a rare item from one of my customers: RBZ TOUR 34 tour iss...
Original Texts
顧客に珍しい商品の依頼を受けました。
ガルシヤやサバティーニが使用しているツアー支給品のRBZ TOURの3Wです。
市販品よりヘッドが小ぶりで、13度や13.5度のロフトがあるようです。
仕入は可能でしょうか?
何か些細な情報でもよいので教えていただけると嬉しいです。
別件ですが、商品の購入をお願いします。
ガルシヤやサバティーニが使用しているツアー支給品のRBZ TOURの3Wです。
市販品よりヘッドが小ぶりで、13度や13.5度のロフトがあるようです。
仕入は可能でしょうか?
何か些細な情報でもよいので教えていただけると嬉しいです。
別件ですが、商品の購入をお願いします。
Translated by
mura
I got an order for a rare item from one of my customers: RBZ TOUR 34 tour issue items that Garcia and Sabbatini are using.
The heads are a little smaller than the commercial items. There seems to be 13 and 13.5 degree loft items.
Can you buy in them?
If you have any information, I would appreciate your kind suggestion very much.
Apart from that, I want to place an order.
The heads are a little smaller than the commercial items. There seems to be 13 and 13.5 degree loft items.
Can you buy in them?
If you have any information, I would appreciate your kind suggestion very much.
Apart from that, I want to place an order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月