Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for my late reply. I thought I had replied but I hadn't. How do...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michiko204 , sweetnaoken , miffychan ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by knights78 at 22 Jun 2012 at 22:32 3493 views
Time left: Finished

遅くなってすみません。
返信したつもりができていませんでした。

追加の送料25ドルを支払うにはどうしたらいいですか?
可能ならもう一度paypal請求を送ってください。

よろしくお願いします。

ーー

はじめまして。
とてもよい写真ですね。かわいいです。
よかったらぜひ仲良くしてほしいです。

日本語は話せますか?

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2012 at 22:56
I'm sorry for my late reply.
I thought I had replied but I hadn't.

How do I make payment for the additional $25 shipping fee?
If it's possible, please send me another Paypal invoice.

Thank you.

---

Hello.
That's a very nice picture. It's cute.
If you don't mind, I would like to be friends with you.

Can you speak Japanese?
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2012 at 23:00
Sorry for the late response.
I e-mailed you, but it didn't go through somehow.

How can I pay additional $25 shipping?
Could you possibly send me another PayPal invoice?

Thank you.

--

Hello,
That is a very nice picture you have.
So cute!
If you wish, I would like to be your friend.

Can you speak Japanese?
michiko204
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2012 at 22:51
I'm sorry for the delay.
I mistook that I had sent the response.

What do I have to do to pay an additional fee $25?
Please send me the invoice of Paypal once again if it's possible.

ーー
Hello.
It's a very nice picture. So cute.
I'd like to have friendship with you.

Do you speak Japanese?

Client

Additional info

ーー以降は別のメールとしてお考えください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime