Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your rapid response. But the MyUS picture I saw just befor...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tshirt , mura ) and was completed in 1 hour 31 minutes .

Requested by kanakonagai at 22 Jun 2012 at 21:29 1289 views
Time left: Finished

早いご連絡ありがとうございました。

先ほどのMyUSの画像は別の商品が入ってる箱ですからストーンヴィンテージショップミディアムエディスを入れる箱はまだ見つかっていません。

HSN.comでストーンヴィンテージショップミディアムエディスを購入した場合はluluguinnessの箱に入ってくるのであれば購入します。


mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2012 at 22:47

Thank you for your rapid response.

But the MyUS picture I saw just before was different from what I was looking for; the case was for other indifferent item not for STONE VINTAGE SHOMEDIUM EDITH. I cannot find the case yet.
If you get STONE VINTAGE SHOMEDIUM EDITH on HSN.com. and it has a luluguinness outer case, I will buy it.
tshirt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2012 at 23:00
Thank you for your fast response.

The image in MyUS earlier is a box for another item, so I have not found a box for the Stone Vintage Shop Medium Edis.

If I can get it in a luluguinness box when buying Stone Vintage Shop Medium Edis from HSN.com, I will purchase it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime