Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We too see an order for 10. See the following tracking for 4 packages with 2 ...
Original Texts
We too see an order for 10. See the following tracking for 4 packages with 2 each and one single shipment.
Tracking Number: 1Z0R99W70352472502Status: In Transit - On Time Shipped or Billed On: 06/18/2012Scheduled Delivery Date: 06/22/2012Scheduled Delivery Time: By End Of DayType: PackageService: UPS GroundWeight: 8.00 LBSSaturday Delivery: NO
Tracking Number: 1Z0R99W70352472502Status: In Transit - On Time Shipped or Billed On: 06/18/2012Scheduled Delivery Date: 06/22/2012Scheduled Delivery Time: By End Of DayType: PackageService: UPS GroundWeight: 8.00 LBSSaturday Delivery: NO
Translated by
violet
私たちも10の注文を見ました。下の追跡番号は各2個の4パッケージと1個のパッケージの発送に関するものです。
追跡番号:1Z0R99W70352472502 状態:運送中 発送日もしくは支払日:2012年6月18日 配送予定:2012年6月22日 配達時間:夕方 荷物のタイプ:UPS 重さ8ポンド 土曜配達:なし
追跡番号:1Z0R99W70352472502 状態:運送中 発送日もしくは支払日:2012年6月18日 配送予定:2012年6月22日 配達時間:夕方 荷物のタイプ:UPS 重さ8ポンド 土曜配達:なし
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 344letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.74
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
violet
Starter