Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The repair is done. The defect was irregular sound caused by deformation and...
Original Texts
修理が完了しました。
不具合はテープトレーの軸受けギヤーの変形と歪みによる異音でした。
修理内容は
・テープローディングメカグリスアップ
・テープローディングモーターベルト交換
・テープトレイ位置調整
となっています。
日本円で1万円ちょうどかかりました。
ファイルを添付しますので確認下さい。
今回の不具合は初期不良ですので、修費用の負担をお願いします。
不具合はテープトレーの軸受けギヤーの変形と歪みによる異音でした。
修理内容は
・テープローディングメカグリスアップ
・テープローディングモーターベルト交換
・テープトレイ位置調整
となっています。
日本円で1万円ちょうどかかりました。
ファイルを添付しますので確認下さい。
今回の不具合は初期不良ですので、修費用の負担をお願いします。
Translated by
lurusarrow
The repair is done.
The defect was irregular sound caused by deformation and distortion of the tape bearing gear tray.
The contents of repair is
-Tape loading mech grease up
-Replacement of tape loading motor belt
-Tape tray position adjustment
It cost exactely 10,000 yen for repair.
Please check attached file.
As this is initial defect, please bear the repair cost.
The defect was irregular sound caused by deformation and distortion of the tape bearing gear tray.
The contents of repair is
-Tape loading mech grease up
-Replacement of tape loading motor belt
-Tape tray position adjustment
It cost exactely 10,000 yen for repair.
Please check attached file.
As this is initial defect, please bear the repair cost.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter