Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] International Silver does now own this brand. According to what I find, Chalf...

Original Texts
International Silver does now own this brand. According to what I find, Chalfonte came into existence in 1926. It's possible that was based on an earlier pattern made by Wm Rogers.

According to my reference books, the star and eagle along with the name of Wm Rogers were used at least until 1895. It was licensed to Simpson, Hall, Miller & Co. to use until 1895. At that time, it was used on silver plate pieces. Earlier in its life, it had been used on coin silver pieces.

You may want to take this set by an estate silver shop or high end auction house to see which construction it is. If it's silver plate, its value is not great. Coin silver could be more valuable because of the silver content and historical value.

Translated by violet
インターナショナルシルバーは今では独自のブランドになっています。Chalfonteは1926年から存在しているようです。Wm Rogersの作ったパターンに基づいているのでしょう。

参考文献によると、Wm Rogersの作ったとされる星やわしのパターンは1895年ごろまでは使われていたようです。
これらは1895年まで Simpson, Hall, Miller & Co.に使用許可がありました。そのころ、銀のプレートに使われていました。初期はコインの銀に使われてきました。

もしかしたら、このセットを銀の買取業者やオークションに持っていってその構造がいかなるものかを調べようと思うかもしれません。それが銀であれば、そんなに価値はありません。コインの銀でしたら、銀の含有量や歴史的な価値によってもう少し価値があるかもしれません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
719letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.185
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
violet violet
Starter