Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] For those of us who aren't up on our body language lingo, adaptors means fidg...

Original Texts
For those of us who aren't up on our body language lingo, adaptors means fidgeting.
Like pulling your neck if it's a woman or if it's a guy you may wring your hands or rub your thighs...
...and that's the release of energy that shows that you are uncomfortable.
You need to learn to mask those.
So remember, if you're squirming more than a two-year-old watching Seize band, they may not want you to manage the big account.


Translated by gloria
ボディランゲージ言語について良く知らない私たちにとって、適応とはそわそわすることを意味しています。
女性の場合は首をさすってみたり、男性なら手を絡めるような仕草をしたり、太ももをさすったり...
...そしてそれはあなたが居心地の悪さを感じていることを示すエネルギーの放出なのです。
これらのようなことを隠す術を学ぶ必要があります。
ですから、Seizeバンドを見ている2歳の子供よりももじもじそわそわしていれば、大きな仕事など任せられないと思われてしまうことを覚えておきましょう。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
423letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.525
Translation Time
2 days
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact