Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Yeah. That was a good one, right? That was a tough one, right? Yeah. Yeah....

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , esworks ) and was completed in 41 hours 25 minutes .

Requested by englishcentralj at 19 Jun 2012 at 14:13 1184 views
Time left: Finished

Yeah.
That was a good one, right?
That was a tough one, right? Yeah.
Yeah.
So, why should we hire you?
I need some extra money to pay off some gambling debt.
Do you really?
Hey, how are you?
Oh! That sounds great.
Okay, you're saying?

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2012 at 07:38
はい。
それは素晴らしかったでしょう?
それは難しかったでしょう?はい。
はい。
何故、我々はあなたを雇うべきだと思いますか?
私は、ギャンブルの借金を払う為に、お金が必要なのです。
本当ですか?
やあ、元気ですか?
わお、それは素晴らしいね。
えーと、何て言いました?
esworks
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jun 2012 at 16:25
うん。
そりゃ、おもしろい冗談だね。
これは難しいな。うん。
うん。
それで、君をなぜ採用しなければならないの?
ギャンブルで借金してお金が必要なんだ。
本当?
やぁ、調子はどう?
おぉ!それはいいね!
それがいいたいこと?

Client

オンラインで「生きた、本物の」英語学習ができるサイト EnglishCentral からのビデオ翻訳の依頼です。翻訳者としてあなたの名前がサイトに載るチャンス!?


【翻訳時に気をつけていただきたいこと】
- この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。

- アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。

- コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。

- 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。

- (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)

Additional info

http://ja.englishcentral.com/video/17532/job-interview-taboos please translate following this video contents.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime