Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Why have I had so many jobs? I get bored easily. I'm really not. I'm reall...

Original Texts
Why have I had so many jobs?
I get bored easily.
I'm really not.
I'm really not a morning person.
You're not?
No.
Okay.
So tell me, why do you want this job?
Why do I want this job?
What do you consider your greatest strength?
My greatest strength is chilling with the coworkers.
You know.
Just a second.
I don't want to do anything boring.
There's no drug testing here, right?
Man, I hop from job to job. As soon as it bored me, I'm gone.
Why do I want this job?
It's a good question.
Yeah, I got nothing.
What can I offer?
That's a different...
I don't bring sexy back.

Translated by gloria
なぜ僕がそんなに仕事を変えてきたかって?
すぐに飽きるんだよね。
本当にダメなんですよ。
僕は本当に朝型人間じゃないんです。
そうなんですか?
ええ。
オーケイ。
では、あなたがなぜこの仕事をしたいのか、聞かせてください。
なぜ僕がこの仕事をしたいかって?
あなたの最大の強みは何ですか?
僕の最大の強みは同僚となじめるところかな。
わかるでしょ?
ちょっと待って。
退屈なことはしたくないんです。
ここにはドラッグテストはありませんよね?
俺って仕事をコロコロ変えるよ。飽きたらすぐにいなくなるかね。
なぜ私がこの仕事をしたいかって?
いい質問ね。
ええと、特にないわ。
俺に何ができるかって?
それは違う...
俺の背中はセクシーじゃないんだ。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
572letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.87
Translation Time
3 days
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact