Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ・Developed "MARS Induction Tool" as a tool for teaching knowledge and skill. ...
Original Texts
・ナレッジとスキルの教材ツールとして、「MARSインダクション・ツール」を開発。
◆主な実績
・魅力的な報酬体系の導入と丁寧な研修により、離職率を大幅に低下させることに成功(35%→4%)
・営業マン1人当たりの年間売上高5億円(250億円/50人)、売上高営業利益率45%を達成。
・その結果5年ぶりにペットフード部門シェアNO1奪回に成功する。
・外資系大手消費材メーカーにおいて、スピード感あふれる営業手法を持ち込み、業務革命を起こす。
◆主な実績
・魅力的な報酬体系の導入と丁寧な研修により、離職率を大幅に低下させることに成功(35%→4%)
・営業マン1人当たりの年間売上高5億円(250億円/50人)、売上高営業利益率45%を達成。
・その結果5年ぶりにペットフード部門シェアNO1奪回に成功する。
・外資系大手消費材メーカーにおいて、スピード感あふれる営業手法を持ち込み、業務革命を起こす。
Translated by
dazaifukid
・Developed "MARS Induction Tool" as a tool for teaching knowledge and skill.
◆Major Accomplishments
・Significantly reduced separation rate (35%→4%) by introducing an attractive compensation system and thorough training
・Achieved annual sales of 500 million yen per salesman (25 billion yen/50 persons), reached operating margin of 45%.
・As the result, succeed to recapture the largest share in pet food market for the first time in five years.
・Revolutionize busines by bringing fast-paced sales technique to a major foreign consumer goods manufacturer.
◆Major Accomplishments
・Significantly reduced separation rate (35%→4%) by introducing an attractive compensation system and thorough training
・Achieved annual sales of 500 million yen per salesman (25 billion yen/50 persons), reached operating margin of 45%.
・As the result, succeed to recapture the largest share in pet food market for the first time in five years.
・Revolutionize busines by bringing fast-paced sales technique to a major foreign consumer goods manufacturer.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...