Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The purpose of this project is to input neccesaly detas to control the prices...
Original Texts
このプロジェクトの目的は、Amazon.comの出品価格の調整に必要なデータを入力することです。あなたが入力した価格データに基づき、我社は商品の出品価格を変更します。
求める人材像:
常時インターネット回線に接続されている方
G-mailをお持ちの方(作業はGoogleのSpreadsheetを利用)
https://drive.google.com/
簡単な作業を毎日コツコツと積み重ねることが出来る人
1日3時間以上は作業に費やす時間のある方
最後までやり遂げる意志のある方
求める人材像:
常時インターネット回線に接続されている方
G-mailをお持ちの方(作業はGoogleのSpreadsheetを利用)
https://drive.google.com/
簡単な作業を毎日コツコツと積み重ねることが出来る人
1日3時間以上は作業に費やす時間のある方
最後までやり遂げる意志のある方
Translated by
sandia
The purpose of this project is to input the data necessary to adjust the prices of items sold at Amazon.com. We will modify the item prices based on the price data you input.
Type of person we seek for:
- Always on internet access
- G-mail account holder (you will work on google online spreadsheet), https://drive.google.com/
- who can diligently perform a simple task everyday
- who can spare more than 3 hours to work on this project everyday
- who has the will to carry the work through to the end
Type of person we seek for:
- Always on internet access
- G-mail account holder (you will work on google online spreadsheet), https://drive.google.com/
- who can diligently perform a simple task everyday
- who can spare more than 3 hours to work on this project everyday
- who has the will to carry the work through to the end
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sandia
Starter