Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 田舎では当たり前だったカエルの声が、 いつしか聞こえなくなっていませんか? このアプリでは、ボタン一押しでカエルが鳴きだします。 田舎に帰りたい気持ち...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( umigame , sansanttt ) and was completed in 3 hours 36 minutes .

Requested by knowin at 16 Jun 2012 at 21:17 2528 views
Time left: Finished

田舎では当たり前だったカエルの声が、
いつしか聞こえなくなっていませんか?

このアプリでは、ボタン一押しでカエルが鳴きだします。

田舎に帰りたい気持ちになります。

umigame
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jun 2012 at 00:53
你是不是也发现了,在你的身边已经很难找到在乡下到处都能听见的青蛙之声。

开启此软件,只要按一个按钮就能让你听到青蛙的叫声。

会让你唤起想回老家的思念。
knowin likes this translation
sansanttt
Rating 54
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jun 2012 at 21:38
在乡下老家时一直视为理所当然的蛙声
是从何时起渐渐听不到了呢?

这款应用只要按下按钮,就能让您聆听到蛙鸣。

让您想要回到乡下的老家。
knowin likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime