Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello, I cannot guarantee any it is one of those items that just show up and ...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tshirt ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by kouta at 12 Jun 2012 at 19:37 926 views
Time left: Finished

Hello,
I cannot guarantee any it is one of those items that just show up and when available I purchase them.
If you would like I can put them aside for you.
I am looking forward to doing business with you again.
Dave.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2012 at 20:26
こんにちは、
私には何も保証できません。表示されていた商品の一つで、買えるときに買っただけですので。
あなたがお望みなら、取り置きします。
あなたとまた取引できることを願っています。
Daveより。
tshirt
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2012 at 19:55
こんにちは。
私は何も保証はできません。この商品は、売りに出ているのを見かけたときに仕入れられるものです。
もしご希望でしたら、貴方のためにとっておくことができます。
貴方とまたビジネスができることを楽しみにしています。

デイブ

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime