Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I will consider the option of sea mail. Please kindly instruct the shipping s...

Original Texts
ご提案頂いている船便については前向きに検討します。
船便の発送スケジュールと納期および料金について教えて頂ければ幸いです。

定期的に報告します。
今後もと何卒よろしくお願い致します。


今回の発注は、
なるべく多くの種類が希望です。
ブライトカラーを中心に豊富な色。
豊富な形で合計20キロほど発注します。

基本的に御社のHP掲載商品をすべて注文したいと思いますが、
予算の都合もあるので売れ筋のモノを優先して送って下さい。

宜しくお願い致します。
こういち



Translated by natsukio
I will consider the option of sea mail. Please kindly instruct the shipping schedule, estimated delivery date, and the price.

I will keep you updated with the news.
Thank you in advance.

In this order, I want different colors as variously as possible.
Different colors, and mostly bright colors.
I will place an order of 20 kg,

I would like to order all the items on your website but give a priority to most popular items as our budget is limited.

Thank you for your continued help.
Koichi

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
22 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter