Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for uploading it to your homepage. How long is the product assuran...

Original Texts
ホームページへの掲載ありがとうございます。
製品の保証期間はどのくらいの長さですか?
初期不良などある場合、交換対応ということでよろしいでしょうか?
ただ、今のところ返品、初期不良など全くありません。
とても素晴らしい商品だと思います。

加えて、追加でEagle Eye PS3を50個注文したいです。
前回と同じ条件にてお取り引きしたいのですが、中国に在庫はありますか?
支払いは、6/16になります。

Translated by gloria
Thank you for uploading it to your homepage.
How long is the product assurance period?
If a product has initial failure, you will replace it, is is okay for you?
For your information, there is no return nor initial failure for now.
I think it is very good product.

I would like to additionally order 50 units of Eagle Eye PS3.
I would like to buy it at the same terms with the last time. Do you have them in stock in China?
I will pay you on 16th June.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact