[Translation from Japanese to English ] I won the auction for 2 identical items on 2 June. I wanted the items to be ...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , miffychan ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hidehisatanaka at 10 Jun 2012 at 11:03 918 views
Time left: Finished

6月2日に同じ商品を2つ落札しました。

その商品を日本へ発送するよう希望していましたが、商品は間違ってアメリカへ届きました。

アメリカから日本への送料は私が負担しました。

その送料はあなたに求めません。

その代わり、今回の商品の送料を割引してもらえませんか?

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2012 at 11:12
I won the auction for 2 identical items on 2 June.
I wanted the items to be sent to Japan, but both of them were mistakenly sent to the US.
I bore the cost for them to be sent from the US to Japan, and didn't ask you to pay for that.
In return, could you give me a discount on the shipping fee for this item?
hidehisatanaka likes this translation
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2012 at 11:14
I won a bid on two same items on June 2nd.
I asked you to ship them to Japan; however, they ended up to the wrong address in the USA.
I covered the shipping fee for them to Japan.
I'm not asking you to repay it.
Instead, could you give me a discount on the shipping of this item that I just bought?

Thank you.

hidehisatanaka likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime